Академия наук Азербайджана: Низами Гянджеви имел курдское происхождение
Президиум Национальной академии наук Азербайджана (AMEA) вчера рассмотрел результаты исследования в области низамиведения, направленные на подтверждение того факта, что великий поэт и мыслитель Низами Гянджеви не является персидским поэтом.
По сообщению президиума AMEA, президент академии Акиф Ализаде отметил, что на государственном уровне в целях защиты гениального азербайджанского поэта и мыслителя Низами от безосновательных нападок были проведены такие важные мероприятия, как торжественное празднование 870-летнего юбилея поэта, возведение памятника Низами в Риме, организация Международного центра Низами в Гяндже и многие другие. Все эти мероприятия являются важными шагами в направлении устранения отношения к Низами как к иранскому поэту. На отечественных учёных, связавших свою профессиональную деятельность с низамиведением, лежит большая ответственность. Проводимые ими исследования имеют большую значимость. Часть успешных исследований, в результате которых получены важнейшие результаты, проводится в Институте литературы AMEA.
В свою очередь с докладом на тему «Азербайджанство в творчестве Низами Гянджеви» выступил директор Института литературы по научной работе Теймур Керимли.
По его словам, часто встречаются факты, когда по объективным и субъективным причинам ряд мастеров создаёт свои произведения не на родном, а на являющемся в том регионе рабочем языке.
По этой причине абсолютно безосновательно именовать Низами и ряд представителей азербайджанской средневековой поэзии иранскими или персидскими поэтами на том лишь основании, что они писали только на персидском языке. Имеется ряд аргументов, доказывающих то, что Низами является азербайджанским поэтом. Например, сам поэт и все упоминающие о нём средневековые источники однозначно подтверждают, что Низами родился в 1141 году в городе Гяндже, являющемся одним из культурных центров Азербайджана и одной из столиц азербайджанского государства Атабеков в XII веке, и всю свою жизнь жил и творил в Азербайджане. Низами в своих произведениях использовал много тюркских слов. В поэме «Лейли и Меджнун» Низами отмечает, что его мать имеет курдское происхождение, а в поэме «Хосров и Ширин» он именует себя тюркским словом «икдиш», то есть «метис». Говоря «сирке», Низами имел в виду свою мать-курдянку, а говоря «бал», подразумевал своего отца-тюрка. Эти и ряд других озвученных аргументов доказывают любовь Низами к своей родине и азербайджанскому народу, а также то, что идеология азербайджанства занимала значительное место в его творчестве.
Результаты доклада были оценены президиумом как важные научные нововведения. Рекомендовано расширить проводимые исследования в этой области. Согласно постановлению, в дальнейшем мотивы и образы в творчестве Низами, связанные с Азербайджаном, будут более основательно исследованы, а в востоковедческие центры России, Европы и Америки будут организованы научные командировки в целях пропаганды творчества великого поэта.
16 января 2014, 11:0127 мая 2016, 09:05
О назначении З.З.Ибрагимова председателем Правления Закрытого акционерного общества «AzerGold» подробно...
27 мая 2016, 09:05
О переименовании Научно-исследовательского института по правам человека Национальной Академии Наук Азербайджана в Институт права и прав человека подробно...
26 мая 2016, 09:05
О ряде мер в области изучения, исследования, разведки, разработки рудных площадей Гарадаг, Човдар, Гейдаг, Дагкесемен, площади Кохнемедан и месторождений бассейна Кюрекчай в Азербайджанской Республике подробно...
23 мая 2016, 10:05
Об утверждении «Правил использования «Зеленого коридора» и других пропускных систем для провоза товаров и транспортных средств через таможенную границу» подробно...
23 мая 2016, 10:05
Об утверждении Меморандума взаимопонимания о сотрудничестве между Государственным комитетом Азербайджанской Республики по проблемам семьи, женщин и детей и Вице-президентством Исламской Республики Иран по вопросам женщин и семьи подробно...
23 мая 2016, 09:05
Об утверждении Договора между ЗАО «Азербайджанские железные дороги» и Железными дорогами Исламской Республики Иран о строительстве железнодорожного моста через реку Астара на азербайджано-иранской государственной границе подробно...
23 мая 2016, 09:05
Об утверждении Меморандума взаимопонимания о сотрудничестве между Министерством труда и социальной защиты населения Азербайджанской Республики и Министерством кооперации, труда и социального благосостояния Исламской Республики Иран подробно...
23 мая 2016, 09:05
Об утверждении Меморандума взаимопонимания о сотрудничестве между Министерством молодежи и спорта Азербайджанской Республики и Министерством культуры и спорта Греческой Республики подробно...
23 мая 2016, 09:05
Об утверждении Меморандума взаимопонимания о сотрудничестве между Государственной морской администрацией Азербайджанской Республики и Министерством океанов и рыбоводства Республики Корея подробно...
23 мая 2016, 09:05
О дополнительных мерах по реконструкции окружной автомобильной дороги Шекерабад- поселок Бабек-Неграм-Аразкенд Бабекского района Нахчыванской Автономной Республики подробно...