О государственном языке в Азербайджанской Республике


Дата релиза: 01.02.2019

О государственном языке в Азербайджанской Республике

Закон Азербайджанской Республики

О государственном языке в Азербайджанской Республике

Азербайджанская Республика считает использование азербайджанского языка как государственного одним из важнейших признаков своей независимой государственности, проявляет заботу о его применении, защите и развитии, создает почву для обеспечения азербайджанцами мира своих потребностей в национально-культурном самовыражении, связанных с азербайджанским языком.

Настоящий Закон в соответствии с Конституцией Азербайджанской Республики регулирует правовой статус азербайджанского языка как государственного в Азербайджанской Республике.

Раздел I. Общие положения

Статья 1. Правовой статус государственного языка

1.1. Государственным языком Азербайджанской Республики в соответствии с частью 1 статьи 21 Конституции Азербайджанской Республики является азербайджанский язык. Каждый гражданин Азербайджанской Республики обязан знать государственный язык.

1.2. Азербайджанский язык, как государственный язык Азербайджанской Республики, используется во всех сферах политической, общественной, экономической, научной и культурной жизни страны.

1.3. Азербайджанская Республика обеспечивает использование, защиту и развитие государственного языка.

1.4. Деятельность, связанная с применением государственного языка в органах государственной власти и местного самоуправления, государственных структурах, политических партиях, неправительственных организациях (общественных объединениях и фондах), профсоюзных организациях, других юридических лицах, их представительствах и филиалах, учреждениях в Азербайджанской Республике, осуществляется в соответствии с настоящим Законом, в том числе на государственном языке ведется делопроизводство.

1.5. Нормы применения государственного языка устанавливаются соответствующим органом исполнительной власти.

1.6. Переписки с осуществляющими деятельность на территории Азербайджанской Республики международными организациями (или их представительствами) и дипломатическими представительствами иностранных государств могут вестись на государственном языке Азербайджанской Республики или на соответствующем иностранном языке с условием перевода на азербайджанский язык.

Статья 2. Законодательство о государственном языке в Азербайджанской Республике

Законодательство о государственном языке в Азербайджанской Республике состоит из Конституции Азербайджанской Республики, настоящего Закона, других нормативно-правовых актов и международных договоров, участником которых является Азербайджанская Республика.

Статья 3. Основные задачи государства в области использования, защиты и развития государственного языка

3.0. К основным задачам государства в области использования, защиты и развития государственного языка относятся:

3.0.1. установление в соответствии с требованиями Конституции Азербайджанской Республики и настоящего Закона правовых положений, связанных с государственным языком;

3.0.2. обеспечение соблюдения применения государственного языка, положений законодательства, связанных с использованием и защитой этого языка;

3.0.3. подготовка программы развития государственного языка и обеспечение ее финансирования за счет средств государственного бюджета;

3.0.4. защита чистоты государственного языка, создание соответствующих условий и осуществление мер для развития теории и практики языкознания;

3.0.5. создание материальной базы, необходимой для использования государственного языка;

3.0.6. оказание живущим в зарубежных странах азербайджанцам помощи в получении образования на азербайджанском языке, свободном использовании этого языка.

Раздел II. Использование, защита и развитие государственного языка

Статья 4. Использование государственного языка на официальных церемониях

4.1. Все официальные церемонии и мероприятия, проводимые органами государственной власти и местного самоуправления, государственными структурами Азербайджанской Республики, ведутся на государственном языке Азербайджанской Республики.

4.2. Требования статьи 4.1 настоящего Закона не распространяются на организованные Азербайджанской Республикой официальные церемонии и мероприятия международного уровня, а также те или иные официальные церемонии и мероприятия, проводимые соответствующими органами исполнительной власти в других странах.

Статья 5. Использование государственного языка в области образования

5.1. Образование в Азербайджанской Республике ведется на государственном языке.

5.2. Деятельность учебных заведений на других языках осуществляется в Азербайджанской Республике в установленном законодательством порядке. В таких учебных заведениях преподавание государственного языка является обязательным.

5.3. Во время приема в высшие и средние профессионально-специальные учебные заведения в Азербайджанской Республике сдается экзамен по дисциплине «Азербайджанский язык».

Статья 6. Использование государственного языка в телерадиовещании

Ведущие всех вещающих на государственном языке теле- и радиоканалов, независимо от формы собственности, учрежденных и осуществляющих деятельность на территории Азербайджанской Республики, должны в совершенстве владеть государственным языком и свободно говорить на нем. Фильмы и передачи, дублированные на теле- и радиоканалах, должны соответствовать установленным государством нормам языка.

Статья 7. Использование государственного языка в сферах обслуживания, рекламах и объявлениях

7.1. Во всех сферах обслуживания, рекламах и объявлениях на территории Азербайджанской Республики используется государственный язык. В соответствующих сферах обслуживания, связанных с оказанием услуг иностранцам, наряду с государственным языком могут применяться и другие языки. При необходимости в рекламах и объявлениях (на счетах, табло, плакатах и пр.) наряду с государственным языком могут использоваться и другие языки. Однако занимаемая ими площадь не должна превышать площадь, занимаемую азербайджанским языком, она должна находиться после надписи на азербайджанском языке.

7.1-1. Согласно требованиям рекламодателя в тексте рекламы, размещенной на рекламных конструкциях, наряду с государственным языком могут использоваться и другие языки. В этом случае текст на иностранном языке должен быть размещен после текста на государственном языке, не должен занимать меньше площади, занимаемой текстом на государственном языке, и не больше одной трети общей площади, занимаемой рекламой. Товарный знак и географическое указание, в тексте которых содержатся выражения на других языках, должны указываться в форме, зарегистрированной соответствующим органом исполнительной власти.

7.2. Государственный язык во всех сферах обслуживания, рекламах и объявлениях на территории Азербайджанской Республики должен применяться в соответствии с нормами государственного языка.

7.3. Этикетки и другие надписи на товарах, производимых на территории Азербайджанской Республики, а также экспортируемых товарах наряду с соответствующими иностранными языками должны быть даны и на государственном языке.

7.4. Этикетки и названия на импортируемых в Азербайджанскую Республику товарах и продукции, инструкции по правилам их использования наряду с другими языками должны сопровождаться переводом на азербайджанский язык.

Статья 8. Использование государственного языка в собственным именах

Имена, отчества и фамилии граждан Азербайджанской Республики пишутся на государственном языке. Изменение имен и фамилий граждан Азербайджанской Республики регулируется соответствующим законодательством.

Статья 9. Использование государственного языка в связи с административно-территориальным делением

В соответствии с Законом Азербайджанской Республики «О территориальном устройстве и административно-территориальном делении» названия административно-территориальных единиц — городов, районов, административно-территориальных округов, поселков и сел, составляющих административно-территориальное деление Азербайджанской Республики, должны писаться на государственном языке, их написание в соответствии с нормами государственного языка устанавливается соответствующей структурой. Названия указанных в настоящей статье административно-территориальных единиц наряду с государственным языком могут писаться и на иностранных языках. При этом название административно-территориальной единицы сначала дается на государственном языке, а затем — на иностранном.

Статья 10. Использование государственного языка в названиях географических объектов

10.1. Написание названий географических объектов в Азербайджанской Республике в соответствии с нормами государственного языка устанавливается соответствующей структурой.

10.2. Написание географических названий Азербайджана на иностранных языках устанавливается в соответствии с их звучанием на азербайджанском языке, правилами международного написания географических названий.

Статья 11. Использование государственного языка в правоохранительных органах, Вооруженных силах, нотариальной деятельности, в административном производстве, судебном производстве и производстве по административным проступкам

11.1. В правоохранительных органах Азербайджанской Республики используется государственный язык Азербайджанской Республики. Лица, не владеющие государственным языком, в установленном законодательством порядке могут пользоваться услугами переводчика.

11.2. В Вооруженных силах Азербайджанской Республики, пограничных войсках и внутренних войсках используется государственный язык, за исключением случаев, установленных законодательством.

11.3. Делопроизводство по нотариальной деятельности Азербайджанской Республики ведется на государственном языке. Если лицо, обратившееся для проведения в соответствии с Законом Азербайджанской Республики «О нотариате» нотариальных действий, не владеет государственным языком или просит вести нотариальное действие на любом другом языке, нотариус по возможности составляет тексты оформляемых им документов на желаемом языке, или текст переводится ему переводчиком.

11.4. Производство в Конституционном суде проводится на государственном языке. Лицам, являющимся участниками рассматриваемого в Конституционном суде дела и не знающим язык производства, обеспечивается перевод всех материалов дела на знакомый им язык и выступление на заседаниях Конституционного суда на своем родном языке.

11.5. Уголовное судопроизводство в судах Азербайджанской Республики ведется на государственном языке. В случаях и порядке, установленных Уголовно-процессуальным кодексом Азербайджанской Республики, уголовное судопроизводство в судах может вестись на других языках.

11.6. Судебное производство по гражданским делам, административным и экономическим спорам в судах Азербайджанской Республики ведется на государственном языке. В случаях и порядке, установленных Гражданским-процессуальным кодексом Азербайджанской Республики, все виды судебного производства могут вестись на других языках.

11.7. Производство по административным проступкам в Азербайджанской Республике ведется на государственном языке. В случаях и порядке, установленных Кодексом административных проступков Азербайджанской Республики, производство по административным проступкам может вестись на других языках.

11.8. Административное производство по принятию, исполнению, изменению или аннулированию административного акта, а также по рассмотрению административной жалобы ведется соответствующим административным органом на государственном языке либо языке большинства населения соответствующей территории. Лицам, участвующим в административном производстве и не знающим языка, на котором ведется производство, разъясняется и обеспечивается право пользования услугами переводчика.

Статья 12. Использование государственного языка в международных переписках

12.1. Международные переписки Азербайджанской Республики ведутся на государственном языке. При необходимости такие переписки наряду с государственным языком могут вестись и на одном из соответствующих иностранных языков.

12.2. Двусторонние международные договоры Азербайджанской Республики должны составляться и на государственном языке, а многосторонние международные договоры с согласия заключающих договор сторон — на установленном языке (языках).

12.3. Международные договоры (соглашения и пр.), участником которых является Азербайджанская Республика, и международные конвенции (протоколы и пр.), к которым она присоединилась, должны издаваться на государственном языке.

Статья 13. Нормы государственного языка

13.1. Нормы орфографии и орфоэпии азербайджанского языка утверждаются соответствующим органом исполнительной власти. Юридические, физические и должностные лица должны соблюдать данные нормы.

13.2. Соответствующий орган исполнительной власти не реже одного раза в 5 лет обеспечивает издание словаря (орфографического словаря), закрепляющего нормы письменного языка.

Статья 14. Алфавит государственного языка

Алфавит государственного языка Азербайджанской Республики — это азербайджанский алфавит с латинской графикой.

Статья 15. Использование государственного языка в издательском деле

15.1. Использование государственного языка в издательском деле осуществляется на основе законодательства Азербайджанской Республики.

15.2. Печатная продукция, издаваемая в Азербайджанской Республике на государственном языке, должна выпускаться на азербайджанском алфавите с латинской графикой.

15.3. Арабский алфавит и кириллица, сыгравшие важную роль в истории азербайджанской культуры письменности, могут использоваться в особых случаях (словарях, как указатель литературы в научных изданиях и пр.).

Статья 16. Использование государственного языка в официальных документах единого образца, удостоверяющих личность граждан

16.1. Свидетельства о рождении и браке, удостоверение личности, трудовая книжка, военный билет граждан Азербайджанской Республики и считающиеся действительными только в пределах страны другие официальные документы единого образца составляются на государственном языке.

16.2. Паспорт и документы об образовании, а при необходимости — другие документы граждан Азербайджанской Республики наряду с государственным языком составляются и на иностранных языках.

Статья 17. Использование государственного языка в названии органов государственной власти и местного самоуправления, юридических лиц, их представительств и филиалов, учреждений

Названия органов государственной власти и местного самоуправления Азербайджанской Республики, юридических лиц, их представительств и филиалов, учреждений пишутся в соответствии с нормами азербайджанского языка. Вывески, бланки, печати и связанные с делопроизводством все остальные принадлежности официального характера, отражающие название указанных институтов, составляются на государственном языке.

Статья 18. Защита и развитие государственного языка

18.1. Вести в Азербайджанской Республике скрытую или явную пропаганду против государственного языка, оказывать сопротивление использованию данного языка, пытаться ограничить его исторически установленные права запрещается.

18.2. Все средства массовой информации (пресса, телевидение, радио и пр.) на территории Азербайджанской Республики, структуры, занимающиеся книжным изданием и другим издательским делом, должны обеспечивать соблюдение норм азербайджанского языка.

Раздел III. Заключительные положения

Статья 19. Ответственность за нарушение Закона

Юридические, физические и должностные лица, нарушающие настоящий Закон, несут ответственность в порядке, предусмотренном законодательством Азербайджанской Республики.

Статья 20. Вступление Закона в силу

20.1. Настоящий Закон вступает в силу со дня опубликования.

20.2. Со дня вступления настоящего Закона в силу Закон Азербайджанской Республики от 22 декабря 1992 года № 413 «О государственном языке в Азербайджанской Республике» считается утратившим силу.

Президент Азербайджанской Республики

Гейдар АЛИЕВ

г. Баку, 30 сентября 2002 года

№ 365-IIQ

Опубликован в газете «Азербайджан» (4 января 2003 г., № 2) («LegalActs» LLC).

Опубликован в «Собрании законодательства Азербайджанской Республики» (31 января 2003 г., № 1, статья 2) («LegalActs» LLC).

С изменениями согласно Законам от 10 июня 2003 года № 471-IIQD; 11 июня 2004 года № 688-IIQD; 9 октября 2007 года № 430-IIIQD (данная поправка вступает в силу в один день с Административно-процессуальным кодексом Азербайджанской Республики); 10 июня 2011 года № 150-IVQD; 29 ноября 2016 года № 417-VQD; 1 февраля 2019 года № 1460-VQD («LegalActs» LLC).

© LegalActs
Неофициальный перевод