О документах, подписанных 20 мая 2002 года в городе Тегеран между Азербайджанской Республикой и Исламской Республикой Иран


«Azərbaycan» qəzetində dərc edilmişdir (26 avqust 2002-ci il tarixli, № 195) «Azərbaycan Respublikasının Qanunvericilik Toplusu»nda dərc edilmişdir (31 avqust 2002-ci il, № 8, maddə 520)

Release date: 24.08.2002

2002-ci il mayın 20-də Tehran şəhərində Azərbaycan Respublikası ilə İran İslam Respublikası arasında imzalanmış sənədlər haqqında

2002-ci il mayın 20-də Tehran şəhərində Azərbaycan Respublikası ilə İran İslam Respublikası arasında imzalanmış sənədlər haqqında

Azərbaycan Respublikası Prezidentinin Sərəncamı

1. 2002-ci il mayın 20-də Tehran şəhərində Azərbaycan Respublikası ilə İran İslam Respublikası arasında imzalanmış aşağıdakı sənədlər təsdiq edilsin:

1) Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə İran İslam Respublikası Hökuməti arasında bitkilərin karantin xidməti sahəsində əməkdaşlıq haqqında Saziş;

2) Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə İran İslam Respublikası Hökuməti arasında baytarlıq sahəsində əməkdaşlıq haqqında Anlaşma Memorandumu;

3) Azərbaycan Respublikası Təhsil Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Elm, Tədqiqat və Texnologiya Nazirliyi arasında təhsil və tədqiqat sahəsində əməkdaşlıq haqqında Memorandum;

4) Azərbaycan Respublikasının Mədəniyyət Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Mədəniyyət və İslami İrşad Nazirliyi arasında mədəni əməkdaşlıq haqqında Saziş;

5) Azərbaycan Respublikasının Gənclər, İdman və Turizm Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Bədən Tərbiyəsi Təşkilatı arasında idman sahəsində əməkdaşlıq haqqında Saziş;

6) Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair Memorandum.

2. Azərbaycan Respublikasının Nazirlər Kabinetinə tapşırılsın ki, bu Sərəncamın 1-ci bəndinin 1-ci və 2-ci yarımbəndlərində göstərilən sənədlərin həyata keçirilməsini təmin etmək üçün lazımi tədbirlər görsün.

3. Azərbaycan Respublikasının Təhsil Nazirliyinə, Mədəniyyət Nazirliyinə, Gənclər, İdman və Turizm Nazirliyinə və Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyinə tapşırılsın ki, bu Sərəncamın 1-ci bəndinin müvafiq olaraq 3-cü, 4-cü, 5-ci və 6-cı yarımbəndlərində göstərilən sənədlərin həyata keçirilməsi üçün lazımi tədbirlər görsünlər.

4. Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyinə tapşırılsın ki, bu Sərəncamın 1-ci bəndində göstərilən sənədlərin qüvvəyə minməsi üçün zəruri olan dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi barədə İran İslam Respublikası Hökumətini xəbərdar etsin.

Azərbaycan Respublikasının Prezidenti

Heydər ƏLİYEV

Bakı şəhəri, 24 avqust 2002-ci il

№ 1021

«Azərbaycan» qəzetində dərc edilmişdir (26 avqust 2002-ci il tarixli, № 195) («LegalActs» LLC).

«Azərbaycan Respublikasının Qanunvericilik Toplusu»nda dərc edilmişdir (31 avqust 2002-ci il, № 8, maddə 520) («LegalActs» LLC).


Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə İran İslam Respublikası Hökuməti arasında bitkilərin karantin xidməti sahəsində əməkdaşlıq haqqında

Saziş

Bundan sonra «Razılığa gələn Tərəflər» adlandırılan Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə İran İslam Respublikası Hökuməti,

iki ölkə arasında toxum, əkin materialları, eləcə də digər kənd təsərrüfatı məhsullarının idxal, ixrac və tranziti sahəsində əməkdaşlıq etmək,

habelə bir-birinin ərazisinə karantin orqanizmlərinin keçməsinin və onların vurduğu zərərin qarşısını almaq,

toxum, əkin materialları və digər bitki mənşəli məhsulların ticarəti və mübadiləsi məqsədi ilə,

aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:

Maddə 1

Razılığa gələn hər bir Tərəfin müvafiq siyahılarında (bu Sazişin tərkib hissəsi hesab olunur) göstərilən ziyanvericilər, xəstəliklər və alaq otları (bundan sonra «karantin orqanizmləri» adlandırılacaq) Razılığa gələn Tərəflər üçün karantin obyekti kimi qəbul olunur.

Razılığa gələn Tərəflərin səlahiyyətli orqanları gələcəkdə karantin orqanizmlərinin siyahısında dəyişiklik edə bilərlər. Siyahının dəyişməsi haqqında məlumat diplomatik kanallar vasitəsi ilə verildikdən 60 gün sonra qüvvəyə minir.

Maddə 2

Razılığa gələn Tərəflər karantin orqanizmlərinin daşıyıcısı olan yüklərin idxalı, ixracı və tranziti zamanı bir-birinin ərazisinə karantin orqanizmlərinin gətirilməsinin vaxtında qarşısını almaq məqsədi ilə aşağıdakı tədbirləri həyata keçirəcəklər:

    • ərazilərində yeni karantin orqanizmi müşahidə olunduqda, yayılması və ona qarşı mübarizə tədbirləri haqqında bir-birinə yazılı məlumat verilməsi;
    • karantin orqanizmlərinin daşıyıcısı olan yüklərin (məhsulların) ixracı, idxalı və tranzitini tənzimləyən, qüvvədə olan fitosanitar qaydalara əlavə və ya dəyişikliklər haqqında yazılı məlumatın təmin edilməsi;
    • karantin orqanizmlərinin aşkar olunması tədbirlərinin həyata keçirilməsində qarşılıqlı elmi və texniki kömək və əməkdaşlıq edilməsi;
    • karantin orqanizmlərinə qarşı mübarizə məqsədi ilə digər Tərəfin xahişi ilə bitkilərin karantin xidməti sahəsi üzrə mütəxəssis qrupunun göndərilməsi.

Maddə 3

Razılığa gələn Tərəflər karantin orqanizmlərinin yayılmasına səbəb ola biləcək əkinə yararlı toxumların, bitki məhsullarının və digər malların ixracı, idxalı və tranzit daşınması zamanı hər birinin ərazisində karantinə dair qanun və qaydalara riayət etməyi öhdələrinə götürürlər. Bu Sazişə aid edilən malların idxalı, ixracı və tranziti zəruri hallarda Razılığa gələn hər iki Tərəfin aidiyyəti orqanları tərəfindən əvvəlcədən müəyyən olunan sərhəd-keçid məntəqələrində həyata keçiriləcəkdir.

Maddə 4

Karantin orqanizmlərinin daşıyıcısı olan, fitosanitar nəzarət tələb olunan hər yük partiyası yola salınan vaxt ixrac edən Razılığa gələn Tərəfin səlahiyyətli orqanları yükün fitosanitar tələblərinə cavab verməsi və canlı karantin orqanizmlərinin olmamasını təsdiq edən fitosanitar sertifikatı, yükü idxal edən Razılığa gələn Tərəf isə qarşılıqlı olaraq idxal karantin icazəsi verəcəkdir.

Maddə 5

Razılığa gələn Tərəflərin səlahiyyətli orqanları karantin orqanizmlərinin daşıyıcısı olan xüsusi malların idxalı zamanı həmin mallara qanunda nəzərdə tutulmuş qaydada əlavə fitosanitar tələblər qoymaq hüququna malikdirlər.

Maddə 6

Karantin nəzarətində olan yüklərin ixracı zamanı qablaşdırıcı material kimi karantin obyektlərinin daşıyıcısı olmayan (torpaqdan azad) kağız, plastik və qeyri-bitki mənşəli materiallardan istifadə oluna bilər. Karantin orqanizmlərinin yayıcısı olan yükləri daşıyan nəqliyyat vasitələri diqqətlə təmizlənməli və lazım gəldikdə zərərsizləşdirilməlidir.

Maddə 7

Razılığa gələn Tərəflərin müvafiq orqanları fitosanitar nəzarət zamanı karantin nəzarətində olan yüklərdə karantin orqanizmi aşkar etdikdə, onu ixrac edən ölkəyə geri qaytara və ya zərərsizləşdirə bilər. Zərərsizləşdirmək imkanı olmadıqda, öz ölkəsinin bitki karantini qaydalarına müvafiq şəkildə onları məhv edirlər.

İdxal edən ölkənin səlahiyyətli orqanları görülmüş tədbirlər barədə müvafiq məlumatları yazılı şəkildə Razılığa gələn digər Tərəfin səlahiyyətli orqanlarına göndərir.

Karantin orqanizmləri ilə sirayətlənmiş yükün geriyə qaytarılmasına, məhv edilməsinə, yaxud zərərsizləşdirilməsinə çəkilən xərcləri yükü göndərən Tərəf və yaxud onun nümayəndəsi ödəməlidir.

Maddə 8

Razılığa gələn Tərəflərin müvafiq səlahiyyətli orqanları qarşılıqlı əsasda öz dövlətlərinin ərazisində lazım gəldikdə (2 ildə bir dəfədən az olmayaraq), bu Sazişdəki öhdəliklərin həyata keçirilməsi ilə əlaqədar olan mübahisələrin həll edilməsi, habelə bitki karantini sahəsində qarşılıqlı məlumat və təcrübə mübadiləsi məqsədi ilə məsləhət xarakterli görüşlər və iclaslar keçirəcəklər;

Razılığa gələn Tərəflərin səlahiyyətli orqanları iclasların tarixi və yerini, müzakirəyə qoyulan məsələlərin siyahısını müəyyən edəcəklər. İclaslar arasındakı dövr ərzində bitki karantin xidmətinə aid aktual məsələlərlə əlaqədar təkliflərin hazırlanması üçün Razılığa gələn Tərəflərin qarşılıqlı razılığı əsasında xüsusi işçi qrup yaradıla bilər;

İclasların keçirilməsi, nümayəndələrin yemək və qalma xərcini iclası təşkil edən dövlət ödəyir.

Razılığa gələn Tərəflərdən hər biri öz nümayəndəsinin yol xərcini ödəyir.

Maddə 9

Razılığa gələn Tərəflərin aşağıdakı müvafiq orqanları bu Sazişin həyata keçirilməsini təmin edəcəklər:

    • Azərbaycan tərəfindən: Azərbaycan Respublikasının Kənd Təsərrüfatı Nazirliyi;
    • İran tərəfindən: İran İslam Respublikasının Kənd Təsərrüfatı Nazirliyi.

Bu Sazişin həyata keçirilməsi məqsədi ilə Razılığa gələn Tərəflərin səlahiyyətli orqanları diplomatik kanallar vasitəsi ilə əlaqə saxlayacaqlar.

Bu Sazişin həyata keçirilməsi zamanı qarşıya çıxa biləcək mübahisələr Razılığa gələn Tərəflərin mütəxəssisləri tərəfindən məsləhətləşmələr yolu ilə həll ediləcəkdir. Bu yolla istənilən nəticələrin əldə olunmadığı təqdirdə, məsələlər diplomatik kanallar vasitəsi ilə həll ediləcəkdir.

Maddə 10

Bu Saziş Razılığa gələn Tərəflərin beynəlxalq təşkilatlar və üçüncü ölkələrlə əlaqələrindən irəli gələn hüquq və öhdəliklərinə xələl gətirməyəcəkdir.

Maddə 11

Bu Saziş Razılığa gələn Tərəflərin onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi barədə diplomatik kanallarla son yazılı xəbərdarlığın alındığı tarixdən 30 gün sonra qüvvəyə minir və 5 il müddətində qüvvədə qalır.

Əgər Razılığa gələn Tərəflərdən heç biri müvafiq müddətin qurtarmasına 6 ay qalmış Sazişin qüvvəsini ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla yazılı xəbərdarlıq etməzsə, Sazişin qüvvəsi avtomatik olaraq növbəti 5 illik müddətə uzadılır.

Saziş Tehran şəhərində 2002-ci il mayın 20-də, müvafiq olaraq 30 ordibeheşt 1381-ci ildə iki əsl nüsxədə hər biri Azərbaycan, fars və ingilis dillərində imzalanmışdır. Hər üç mətn eyni qüvvəyə malikdir.

Bu mətnlərin təfsirində fikir ayrılığı olarsa, ingilis dilindəki mətnə üstünlük veriləcəkdir.

Razılığa gələn Tərəflərin razılaşdırdıqları bu Sazişin əsas mətni Razılığa gələn hər iki Tərəfin bitki karantin orqanizmlərinin siyahısı olan iki nüsxədə iki əlavə ilə tamamlanmışdır.

Azərbaycan Respublikası
Hökuməti adından

İran İslanı Respublikası
Hökuməti adından

(imza)

(imza)


Annex 1.

LIST

OF NOT FOUND AND LESS SPREAD QUARANTINE OBJECTS IN THE TERRITORY OF THE REPUBLIC OF AZERBAIJAN

A.l. NOT FOUND QUARANTINE OBJECTS IN THE REPUBLIC OF AZERBAIJAN

Pests

Asiya pambıq sovkası

Spodoptera litura Fabr.

Amerika yonca minyoru

Liriomyza trifolii (Burg)

Ağhaşiyəli böcək

Pantormorus leucoloma Boh.

Aralıq dənizi meyvə milçəyi

Ceratitis capitata Wied.

Alma milçəyi

Rhaqoletis pomonella Walsh.

Alma qızılböcəyi

Agrilus mali Mats

Armud odlucası

Numonia pyrivorella Mats.

Böyük narıngi milçəyi

Tetradacus citri Chen.

Qərb qarğıdalı böcəyi

Diabrotica virgifera virgifera

le Conte

Əncir mumlu yalançı

Ceroplastes rusci L.

Qalxanlı yastıcası

Yaponiya böcəyi

Popillia japonica Newm

Kapro böcəyi

Trogoderma qranarium Ev.

Kartof güvəsi

Phthorimaea operculella Zell.

Misir pambıq sovkası

Spodoptera littoralis Boisd.

Portağal qalxanlı yastıcası

Unaspis citri Comst.

Pambıq güvəsi

Pectinophora qossypiella Saund

Palma tripsi

Thrips palmi Karny

Tut qalxanvari yastıcası

Pseudaulacaspis pentagona Targ.

Unlu sitrus yastıcası

Pseudococcus gahani Green

Çin toxumyeyəni

Callosobruchus chinensis L.

Tək ipək sarıyan (Asiya rasası)

Lymantria dispar L (asian race)

Şaftalı meyvəyeyəni

Carposina niponensis Wlsghm.

Şərq sitrus qalxanlı yastıcası

Unaspis yanonensis Kuw.

Şərq unlu yastıcası

Pseudococcus citriculus Green.

Şərq pambıq uzunburunu

Anthonomus grandis Baheman

Tüklü ağqanadlısı

Aleurothrixus floccosus Mask

Pambıq ağqanadlısı

Bemisia tabaci Gennadius

Qərənfil yarpaqbükəni

Cocoecimorpha pronubana Herbest

Qara sitrus ağqanadlısı

Aleurocanthus woglumi Ashby

Meyvə uzunburunu

Conotrachelus nenuphar Herbst

Balqabaq milçəyi

Dacus ciliatus Loew

Zolaqlı meyvə güvəsi

Anarsia lineatella Zeller

Pambıq sovkası

Heliothis armigera Hübner

Qara yalançı qalxanlı yastıcası

Parasaissetia nigra Nietner

Minalayıcı sitrus güvəsi

Phyllocnistis citrella Stainton.

Zeytun yalançı qalxanlı yastıcası

Saissetia oleae Olivier

Tikanlı yastıca

Earias insulana Boisd

Əməköməci güvəsi

Pectinophora malvella Hb.

Pambıq ağqanadlısı

Bemisia tabaçi

Şərq yemiş milçəyi

Bactrocera cucurbitae

Nematodes

Qızılı kartof nematodu

Globodera rostochiensis (Woll) M. et St.

Kolumbiya kök fır nematodu

Meloidogyne chitwoodi Golden et al.

Solğun kartof nematodu

Globodera pallida (Stone) Mulvey et Stone.

Şam gövdə nematodu

Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle.

Buğda nematodu

Anquina tritici Steinb

Düyü nematodu

Aphelenchoides besseyi Christie

Kartof gövdə nematodu

Ditylenchus destructor Thorne

Gövdə nematodu

Ditylenchus dipsaci (Kiihn) Feli

Plant morbifics fungues

Buğdanın Hindistan sürməsi

Tilletia (Neovossia) indica Mitra.

Qarğıdalıda cənub helmintosporiozu, T-rassası

Cochliobolus Heterostrophus (Drechsler) Drechsler Pasa T. (Helmintosporium maydis Nisicado et Miyake).

Qarğıdalıda diplodioz

Stenocarpella macrospora Sutton. (Stenocarpella maydis Sutton).

Qarğıdalı yarpağının ləkəlikliyi

Cochliobolus carbonum R.R. Nelson

Günəbaxanda fomopsis

Phomopsis helianthi

Kartof xərçəngi

Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival.

Pambığın antraknozu

Glomorella qossypii (South) Edgerton.

Payızgülü (xrizantem) askoxitozu

Didymella chrysanthemi. (Tassi) Gar. et. Gull.

Payızgülünün ağ pası

Puccinia horiana P. Henn.

Kartof (yumrulannın) sürməsi

Anqiosorus solani Thirumet. O-Brien

Texas kök çürüməsi

Phymatotrichopsis omnivorum (Schear) Duggar.

Malsekko - infeksion quruma

Deuterophoma tracheipnila Petri

Sitrus bitkilərinin ziyilliliyi

Elsinoe fawcettil Bitanjourt

Qərənfıldə fialofonoz soluxma

Phialophora cinerescens (Wollenweber) van Beyma

Kartofda qanqrena, Famos

Phoma exigua var. fovcata

Buğdanın karlik sürməsi

Tilletia cotroversa Kuhn

Qladiolusda pas

Uromuces tansversalis

Bacteria

Qarğıdalının bakterial soluxması (vilt)

Erwinia stewartii (Smith) Dye.

Düyüdə bakterial zolaqlılıq

Xanthomonas oryzae pv. oryzicola (Fang et al) Swings et al.

Düyünün bakterial yanığı

Xanthomonas oryzae pv. oryzae (Ishiyama) Swings et al

Kartof yumrularında halqavari bakterial çürümə

Clavibacter michiganensis subsp sepedonicum (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al.

Kartofun qonur çürüməsi

Ralstonia solanasearum (Smith) Yabuuchi et al.

Meyvə ağaclarının yanığı

Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al

Sitrus bitkilərinin xərçəngi

Xanthomonas campestris pv. citri.

Qərənfildə bakterial soluxma

Pseudomonas caryophylli Burkholder

Fındıqda bakterioz

Xanthomonas campectris pv. Corylina

Lobyada bakterial yanıq

Xanthomonas campectris pv. Phaseoli

Pomidorda bakterial dəmgil

Xanthomonas campestris pv. Vesicatori

Şabalıd gövdə yanığı

Oruphonectria parasitica

Viruces

Sitrus virusu

Tristeza virus

Weeds

Ağçiçəkli senxrus (lövbərli)

Cenhrus pauciflorus Benth

(tribuloides L.).

Zolaqyarpaqlı quşüzümü

Solanum elaeaqnifolium Cav..

Karolina quşüzümü

Solanum carolinense L.

Striqa (bütün növləri)

Striqa (sp. sp.).

Tumurcuqlu gəndalaş

Iva axillaris Pursh.

Üçrəngli quşüzümü

Solanum triflorum L.

Üçdilimli ambroziya

Ambrosia trifida L.

Çoxillik ambroziya

Ambrosia psilostachya D.C.

A 2. LESS SPREAD QUARANTINE OBYECTS IN TNE REPUBLIC OF AZERBAIYAN

Pests

Avstraliya şırımlı yastıcası

Icerya purchasi Mask.

Amerika ağ kəpənəyi

Hyphantria cunea Drury.

Şərq meyvəyeyəni

Grapholitha molesta Busck.

Kaliforniya qalxanlı yastıcası

Quadraspidiotus perniciosus

Comst.

Kolorado kartof böcəyi

Leptinotarsa decemlineata Say.

Komstok yastıcası

Pseudococcus comstocki Kuw.

Yaponiya yalançı qalxanlı

Ceroplastes japonicus Green.

mumlu yasticası

Yaponıya çöpvari qalxanlı yastıcası

Lopoleucaspis japonica Ckll

Sitrus ağqanadlısı

Dialeurodes citri Ashm.

Filoksera

Viteus vitifolii Fitch.

Dördləkəli dənyeyən

Callosobruchus maculatus F.

Weeds

Yovşan yarpaqlı ambroziya

Ambrosia artemisiifolia L.

Sarı sarmaşıq

Cuscuta sp.sp.

Sürünən kəkrə (çəhrayı)

Acroptilon repens D.C.

Tikanlı quşüzümü

Solanum rostratum Dun.


Annex 2.

LIST OF QUARANTINE RESTS OF IRAN (AL)

Bacteria:

Citrus greening bacterium (Liberobacter spp.)

Clavibacter michiganensis sub sp.insidiosus Davis et al.

Clavibacter michiganensis sub sp. michiganensis Davis et al.

Clavibacter michiganensis sub sp.sepedonicus Davis et al.

Clavibacter xyli var. xyli Davis et al.

Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens Collins & Jones

Erwinia stewartii Mergaret et al.

Pseudomonas caryophylli Starr & Burkholder

Pseudomonas savastanoi Gardan et al.

Pseudomonas syringae pv. lachrymans Young et al.

Pseudomonas syringae pv. persicae Young et al.

Pseudomonas syringae pv. pisi Young et al.

Pseudomonas syringae pv. sesami Young et al.

Ralstonia solanacearum Race:I & II

Xanthomonas albilineans Dowson

Xanthomonas axonopodis pv. Citri Dye

Xanthomonas campestris pv. glycines Dye

Xanthomonas campestris pv. hyacinthi Dye

Xanthomonas campestris pv. pruni Dye

Xanthomonas campestris pv. sesami Dye

Xanthomonas campestris pv. vasculorum Dye

Xanthomonas fragariae Kennedy & King

Xanthomonas oryzae pv. oryzae Swings et al.

Xanthomonas oryzae pv. oryzicola Swings et al.

Xylella fastidiosa Wells et al.

Xylophilus ampelinus Willems et al.

Mycoplasma-like-organisms(Phytoplasmas)

Apple proliferation

Apricot chlorotic leafroll

Cherry lethal yellows

European Stone fruit yellows

Grapevine yellows disease

Lime witches broom(Phytoplasma aurantifoli)

Palm lethal yellowing

Peach x disease

Peach rosette

Peach yellows

Pear decline

Potato stolbur

Sugarcane grassy shoot

Fungi:

Ceratocystis fagacearum Hunt

Ceratocystis fimbriata f. sp.platani

Colletotrichum lagenarium Ell&Halsled

Cryphonectria parasitica Barr

Deuterophoma tracheiphila Kantachveli&Gikachvili

Diaporthe helianthi Muntanola- Cvetkovic/ Mihaljcevie& Petrov

Diaporthe phaseolorum var.caulivora Athow & Caldwell

Didymella chrysanthemi Garibildi & Gullino

Endocronartium harknessii Y.Hiratsuka

Exobasidium vexans Massee

Fusarium oxysporum f.sp. albedinis Gordon

Fusarium oxysporum f.sp.ciceris Matuo &Sato

Glomerella gossypii Edgerton

Guignardia bidwellii Viala & Ravaz

Guignardia citricarpa Kiely

Gymnosporangium asiaticum Miyabe ex Yamam

Gymnosporangium joniperi-virginianae Schwein

Mycosphaerella arachidis Deighton

Mycosphaerella dearnessii Barr

Mycosphaerella fijiensis M . Morelet

Mycosphaerella melonis Rehm

Mycosphaerella musicola R . Leach ex J . L . Mulder

Phaeoramularia capsicicola Deighton

Phialophora gregala W . Gams

Phomopsis sclerotioides V. Kesteren

Phomopsis viticola Sacc

Phymatotrichopsis omnivora Hennebert

Phytophthora cinnamomi Rands

Phytophthora fragariae var. fragariae Hickman

Phytophthora megasperma f.sp.glycines TL Kuan & Erwin

Plasmopara halstedii Berl & de Toni

Peronosclerospora maydis C. Shaw

Peronosclerospora philippinensis C. G. Shaw

Peronosclerospora sacchari Shirai & Hara

Peronosclerospora sorghi C.G.Shaw

Puccinia arachidis Speg.

Puccinia kuehnii Butler

Puccinia melanocephala H.&P.Sydow

Puccinia pittieriana Henn

Sclerophthora macrospora

Septoria lycopersici

Sphaceloma arachidis Bitancourt & Jenkins

Stenocarpella macrospora (Earle)B.Sutton

Stenocarpella maydis (Berk.)B. Sutton

Synchytrium endobioticum (Schilb.)Percival

Thecaphora solani Barrus

Tilletia barclayana (Bref.) Sacc&P.Syd.

Ustilago scitaminea (Syd.) Sydow

Insects & other arthropods

Acrobasis pirivorella

Adoxophyes orana Fischer von Roeslerstamm

Aleurocanthus spiniferus Quaintance

Anastrepha fraterculus Wiedemann

Anastrepha ludens Loew

Anastrepha obliqua Macquart

Anastrepha suspensa Loew

Anthonomus grandis Boheman

Bactrocera cucurbitae Coquillett

Bactrocera dorsalis Hendel

Bactrocera oleae Gmelin

Bactrocera tryoni Froggatt

Blastophagus minor Hartig

Blastophagus piniperda Linnaeus

Blitopertha orientalis Waterhouse

Bupalus piniarius Linnaeus

Cacoecimorpha pronubana H-bner

Carposina niponensis Walsingham

Ceratitis capitata Wiedemann

Ceratitis rosa Karsch

Cicadulina mbila Naud.

Coccus viridis Green

Conotrachelus nenuphar Herbst

Contarinia sorghicola Coquillett

Cosmopolites sordidus Germar

Cryptophlebia leucotrata Meyrick

Cydia molesta Busck

Cydia prunivora Walsh

Dendroctonus micans Kugelann

Diaphorina citri Kuwayana

Diarthronomyia chrysanthemi

Diatraea saccharalis

Diprion pini Linnaeus

Earias fabia Stoll

Empoasca devastans Diatant

Eotetranychus sexmaculatus Riley

Epiphyas postvittana Walker

Epitrix tuberis Gentner

Eriophyes tulipae Keifer

Frankliniella occidentalis Pergande

Gilpinia hercyniae Hartig

Gonipterus scutellatus Gyllenhal

Graphognatus leucoloma Boheman

Helicoverpa zea Boddie

Hylobius abietis Linnaeus

Hyphantria cunea Drury

Ips amitinus Echihoff

Ips cembrae Heer

Ips duplicatus Sahlberg

Ips pini Say

Ips typographus Linnaeus

Iridomyrmex humilis

Liriomyza huidobrensis Blanchard

Liriomyza sativae Blanchard

Lyniantria monacha Linnaeus

Mayetiola destructor Sey

Metamasius hemipterus Linnaeus

Monochamus alternatus Hope

Opogona sacchari Bojer

Otiorhynchus sulcatus Fabricius

Parabemisia myricae Kuwana

Paramyelois lransitella Walker

Parasaissetia nigra Nietner

Pecfiniphora scutigera Holdaway

Pentalonia nigronervosa Coquerel

Perkinsiella saccharicida Kirkaldy

Phoracantha semipunctata Fabricius

Phylloxera vastatrix Planch

Pissodes castaneus Degeer

Popillia japonica Newman

Prays citri Milliere

Prays oleae Bernard

Pristiphora abietina Christ

Prostephanus truncatus Horn

Pseudococcus gahani Green

Rhagoletis pomonella Walsh

Scirtothrips aurantii Faure

Sesamia inferens Walker

Sirex noctilio Fabricius

Spodoptera eridania Cramer

Spodoptera frugiperda J.E.Smith

Spodoptera litura Fabricius

Steneotarsonemus laticeps Halbert

Sternochetus mangiferae

Thaumatopoea pityocampa Fabricius

Thrips palmi Karny

Toxoptera citricidus Kirkaldy

Trioza erytreae Del Guercio

Unaspis yanonensis Kuwana

Viruses & Viroids

Andaen potato latent tymovirus

Andaen potato mottle comovirus

Arabis mosaic nepovirus

Barley stripe mosaic hordeivirus

Bean pod mottle comovirus

Broad bean mottle bromovirus

Broad bean true mosaic comovirus

Citrus leaf rugose ilarvirus

Citrus ringspot virus

Citrus tatter leaf capillovirus

Citrus vein enation virus

Grapevein chrome rnosaic nepovirus

Indian peanut clump furovirus

Maize straek geminivirus

Onion yellow dwarf potyvirus

Pea early browning tobravirus

Pea seed-born mosaic potyvirus

Peach latent mosaic viroid

Peach rosette mosaic nepovirus

Peanut stripe potyvirus

Plum pox potyvirus

Potato spindle tuber viroid

Potato yellow dwarf rhabdovirus

Potato yellow mosaic gemivirus

Raspberry ringspot nepovirus

Rice black - streaked dwarf fijivirus

Rice hoja blanca tenuivirus

Rice tungro badnavirus

Rice yellow mottle sobemovirus

Satsuma dwarf nepovirus

Strawberry latent ringspot nepovirus

Strawberry vein bandig caulimovirus

Sugarcane fiji disease figivirus

Tomato ringspot nepovirus

Tomato spotted wilt tospovirus

Tomato yellow leaf curl geminivirus

Nematodes

Anguina agrostis Filipjev

Anguina funesta

Anguina graminis

Aphelenchoides fragariae Christie

Aphelenchoides oryzae Yokoo

Aphelenchoides ritzemabosi steiner & Buhrer

Belonolaimus spp.

Bursaphelenchus mucronatus

Bursaphelenchus xylophilus Nickle

Ditylenchus angustus Filipjev

Globodera rostochiensis Behrens

Globodera pallida Behrens

Heterodera cajani

Heterodera glycines Ichinohe

Heterodera oryzae Luc & Berdon Brizuela

Heterodera punctata Thorne

Heterodera tabacum

Heterodera zeae Koshy et al.

Hirschmanniella oryzae Luc & Goodey

Longidorus elongatus Micoletzky

Meloidogyne chitwoodi Golden, O`Bannon, Santo & Finley

Meloidogyne graminocola Golden & Birchfield

Meloidogyne naasi Franklin

Nacobbus spp.

Paratrichodorus christiei Siddiqi

Pratylenchus cocophilus

Pratylenchus coffeae Filipjev & Steckh

Pratylenchus goodeyi Sher & Allen

Pratylenchus vulnus Allen & Jensen

Radopholus similis Thorne

Radopholus citrophilus Thorne

Rhadiaphelenchus sp.

Rotylenchulus reniformis Linford & Oliveira

Xiphinema americanum Cobb

Weeds

Aeshynomene indica L.

Acanthospermum hispidum D.C.

Amaranthus blitoides S.Wats

Ambrosia artemisiifolia L.

Ambrosia maritima L.

Ambrosia psilostachya D.C.

Ambrosia trifida L.

Axyris amaranthoides L.

Bidens bipinnata L.

Cassia occidentalis L.

Cassia tora L.

Cenchrus pausiflorus Benth

Croton capitatus Michx

Cuscuta approximata Bab.

Cuscuta epilinum Weiche

Cuscuta epithymum Murr

Cuscuta europaea L.

Danthonia calycina Rehb

Diodia terres Walt

Emex australis Steinh

Emex spinosa Campdera

Euphorbia dentata Michx

Euphorbia marginata Pursh

Helianthus californicus D.C.

Helianthus ciliaris D.C.

Helianthus lenticularis Dougl

Helianthus petiolaris Nutt

Helianthus sacabrrimus Benth

Ipomoea hederacea Jacq

Iva axillaris Pursh

Jacquemontia tamnifolia Griseb

Orobanche spp.

Polygonum pensilvanicum L.

Raimania laciniata Hill.

Salvia lanceifolia Poir

Sesbania exaltata cory

Sesbania macrocarpa Muhl ex Rafin

Solanum carolinense L.8

Solanum elaeagnifolium Cav

Solanum heterodoxum

Solanum rostratum Dum

Solanum triflorum Nutt

Striga euphrasioides Benth

Striga hermonthica Benth

Striga lutea Lour

Striga orobanchoides Benth


Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə İran İslam Respublikası Hökuməti arasında baytarlıq sahəsində əməkdaşlıq haqqında

Anlaşma Memorandumu

Bundan sonra «Tərəflər» adlandırılan Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə İran İslam Respublikası Hökuməti,

öz ölkələrində baytarlıq sahəsində xəstəliklərin aradan qaldırılması və profilaktikasında qarşılıqlı əməkdaşlığı təşviq edərək,

aşağıdakılar haqqında razılığa gəldilər:

Maddə 1

Tərəflər heyvanların və quşların xəstəliklərinin aradan qaldırılması və buna nəzarət üzrə informasiya mübadiləsini həyata keçirəcəklər.

Maddə 2

Tərəflər texniki, profilaktiki, sağlamlıq tələbləri və habelə baytarlıq məlumatları, məhsulları, vaksinlər və dərmanlara dair protokollar hazırlayacaqlar. Bu protokollar Anlaşma Memorandumunun tərkib hissələri olacaqdır.

Maddə 3

Tərəflərin baytarlıq təşkilatları dövlətdaxili qanunlarına uyğun olaraq, heyvanların sağlamlığı və onunla əlaqədar məsələlər haqqında məlumat verən mərkəz kimi fəaliyyət göstərəcək, digər Tərəfin ölkəsinə ixrac olunmamışdan əvvəl heyvan və quşların sağlamlığı haqqında, habelə heyvandarlıq məhsullarının keyfiyyətinə zəmanət verən baytarlıq sertifikatları verəcəklər.

Maddə 4

Tərəflər baytarlıq sahəsində tədqiqatların aparılması, tədris, elmi işlərin görülməsi üçün avadanlıqların alınması və heyvanların sağlamlığı, texniki və profilaktiki tədbirlərin mübadiləsi üzrə baytarlıq mütəxəssislərini bir-birinin ölkəsinə ezam edəcəklər.

Maddə 5

Bu Anlaşma Memorandumunun həyata keçirilməsi zamanı yaranacaq mübahisələr Tərəflər arasında danışıqlar yolu ilə həll olunacaqdır.

Maddə 6

Bu Anlaşma Memorandumuna Tərəflərin qarşılıqlı razılığı əsasında dəyişikliklər edilə bilər. Həmin dəyişikliklər bu Anlaşma Memorandumunun tərkib hissəsi hesab ediləcəkdir.

Maddə 7

Anlaşma Memorandumu Tərəflərin digər razılaşmalarına və ya beynəlxalq və regional öhdəliklərinə xələl gətirməyəcəkdir.

Maddə 8

Bu Anlaşma Memorandumu Tərəflərin müvafiq dövlətdaxili prosedurlarının tamamlandığını bir-birinə xəbər verəcəkləri iki bildirişdən sonuncusunun alınması tarixindən qüvvəyə minəcəkdir.

Maddə 9

Bu Anlaşma Memorandumu qüvvəyə mindiyi tarixdən dörd il müddətində qüvvədədir və əgər Tərəflərdən biri digər Tərəfə bu müddətin qurtarmasına ən azı altı ay qalmış yazılı şəkildə Anlaşma Memorandumunun qüvvəsini ləğv etmək və ya maddələrinə yenidən baxmaq istəyini bildirməzsə, onun qüvvədə olma müddəti bir il uzadılacaqdır.

Bu Anlaşma Memorandumu Tehran şəhərində 2002-ci il mayın 20-də müvafiq olaraq 30 ordibehşt 1381-ci ildə iki əsl nüsxədə Azərbaycan, fars və ingilis dillərində tərtib olunmuşdur. Bütün mətnlər eyni qüvvəyə malikdir.

Bu Anlaşma Memorandumunun təfsirində fikir ayrılığı olduğu təqdirdə, ingilis mətninə istinad olunacaqdır.

Azərbaycan Respublikası
Hökuməti adından

İran İslanı Respublikası
Hökuməti adından

(imza)

(imza)


Azərbaycan Respublikasının Təhsil Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Elm, Tədqiqat və Texnologiya Nazirliyi arasında təhsil və tədqiqat sahəsində əməkdaşlıq haqqında

Memorandum

Bundan sonra «Tərəflər» adlandırılan Azərbaycan Respublikasının Təhsil Nazirliyi və İran İslam Respublikasının Elm, Tədqiqat və Texnologiya Nazirliyi,

bu dövlətlərin xalqları arasında tarixi dostluq köklərinə əsaslanaraq,

ənənəvi Azərbaycan-İran əlaqələrini nəzərə alaraq,

bərabərhüquqlu əməkdaşlığa ikitərəfli marağı dərk edərək,

təhsil və elm sahəsində qarşılıqlı əməkdaşlığı inkişaf etdirməyə və dəstəkləməyə çalışaraq,

qarşılıqlı münasibətlərində və təhsil siyasətində ümumbəşəri dəyərlərin üstünlüklərini qeyd edərək;

dövlət təhsil və elm sistemini hər iki dövlətin vətəndaşlarının hərtərəfli inkişafına xidmət edən mühüm bir sistem kimi qəbul edərək,

elmi, təşkilati-metodiki və informasiya sahəsində əməkdaşlığa hazır olduqlarını bildirərək,

aşağıdakılar haqqında razılığa gəldilər:

Maddə 1

Tərəflər hər bir ölkədə mövcud qanunvericiliyə və beynəlxalq hüquq normalarına uyğun olaraq iki dövlətin universitetləri və ali təhsil müəssisələri arasında bərabər hüquq və qarşılıqlı hörmət prinsipləri əsasında təhsil, elm və tədqiqat sahələrində əməkdaşlığı inkişaf etdirəcək və ona yardım edəcəklər.

Maddə 2

Tərəflər öz səylərini əməkdaşlığın aşağıdakı istiqamətlərinə yönəldəcəklər:

ali təhsil daxil olmaqla təhsilin idarəetmə və planlaşdırma kimi mühüm sahələrində təcrübə mübadilələrinin həyata keçirilməsi;

stajkeçmə, ixtisasartırma və doktorantura səviyyəsində ekvivalent mübadilə əsasında mütəxəssislərin hazırlanması;

humanitar, təbiət, texniki, pedaqoji elmlər sahəsində qarşılıqlı maraq kəsb edən sahələr üzrə, xüsusilə bu dövlətlərin xalqlarının tarixi keçmişi ilə əlaqədar birgə elmi tədqiqatların həyata keçirilməsi;

Azərbaycan, fars dili və ədəbiyyatı kafedralarının hər iki ölkənin universitetlərində və ali təhsil müəssisələrində yaradılması və inkişaf etdirilməsi;

Maddə 3

Tərəflər hər iki dövlətin universitetləri və ali təhsil müəssisələri tərəfindən təhsil, ixtisas, elmi dərəcə və adlar barədə verilmiş sənədlərin tanınması ilə bağlı məsələləri nizama salmaq məqsədi ilə lazımi işlərin aparılması üçün Komissiya yaradılmasına köməklik göstərəcəklər.

Maddə 4

Tərəflər bir-birinin universitetləri və ali təhsil müəssisələrində Azərbaycan dili və ədəbiyyatı və fars dili və ədəbiyyatının öyrənilməsi üçün qısamüddətli kursların təşkilinə kömək edəcəklər.

Kurslar yuxarıda qeyd olunanlara uyğun olaraq qarşılıqlı mübadilə əsasında ezam edən Tərəfin vəsaiti ilə təşkil olunacaqdır.

Maddə 5

Tərəflər hər il hər iki ölkənin müəyyən sayda tələbəsini öz ölkəsinin ali təhsil müəssisələri və universitetlərinə mövcud olan tələbə qəbulu qaydaları əsasında qəbul edəcəklər.

Tələbələrin maliyyə təminatı, seçilməsi və qəbulu qaydaları hər il diplomatik kanallar vasitəsi ilə müəyyən olunacaqdır.

Maddə 6

Tərəflərdən hər biri digər Tərəfin vətəndaşlarının öz ali təhsil müəssisələri və universitetlərində mövcud olan qəbul qaydaları əsasında ödənişli təhsilinə köməklik göstərəcəkdir.

Maddə 7

Tərəflər öz ölkələrinin universitet və ali təhsil müəssisələri alimlərinin elm, təhsil və tədqiqat sahələrində beynəlxalq proqram və layihələr çərçivəsində əməkdaşlıqlarının genişlənməsinə və onların müştərək seminarlarda, konfranslarda, mühazirələr oxumasında və digər tədbirlərdə iştirak etmələrinə kömək göstərəcəklər.

Maddə 8

Tərəflər bir-birinin universitet və ali təhsil müəssisələrinin alimlərinin mübadiləsinə, hər iki ölkənin ali məktəbləri arasında əməkdaşlığın genişləndirilməsinə yardım edəcəklər.

Maddə 9

Tərəflər ali təhsil müəssisələri arasında aşağıdakı istiqamətlər üzrə birbaşa əməkdaşlığın inkişaf etdirilib möhkəmləndirilməsinə yardım edəcəklər:

    • pedaqoji fəaliyyət sahəsində təcrübə mübadiləsi;
    • elmi informasiya mübadiləsi;
    • müştərək təhsil proqramlarının hazırlanması;
    • idman və bədii özfəaliyyət kollektivlərinin mübadiləsi;
    • yaradıcılıq müsabiqələrinin və fənn olimpiadalarının keçirilməsində əlaqələrin genişləndirilməsi;
    • qarşılıqlı maraq kəsb edən mövzular üzrə müştərək elmi tədqiqatların yerinə yetirilməsi.

Maddə 10

Tərəflər əlaqələri möhkəmlətmək, təcrübə mübadiləsi aparmaq, gələcək əməkdaşlığı müzakirə etmək, həmçinin bu Memorandumun yerinə yetirilməsi və əməkdaşlığın müxtəlif sahələrində mübadilə formaları və təcrübə keçməyən digər şərtləri göstərilən illik icra proqramlarının hazırlanması, başqa şərtlərin razılaşdırılması və nümayəndə heyətlərinin mübadiləsini həyata keçirmək haqqında razılığa gəlmişlər.

Maddə 11

Tərəflər müvafiq müzakirələrdən sonra bu Memorandumun icrası ilə bağlı diplomatik kanallar vasitəsi ilə bu sənədə əlavələr edə bilərlər.

Maddə 12

Bu Memorandum onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri olan dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsini təsdiq edən sonuncu bildiriş tarixindən qüvvəyə minir və 5 il müddətində qüvvədədir. Əgər Tərəflərdən biri Memorandumu ləğv və ya dəyişmək niyyətində olduğu barədə digər Tərəfi müvafiq müddətin başa çatmasına ən azı altı ay qalmış yazılı şəkildə xəbərdar etməzsə, onun qüvvəsi avtomatik olaraq növbəti 5 il müddətinə uzadılacaqdır.

Bu Memorandumun qüvvəsi dayandırılarsa, orada icra olunmalı layihə və proqramlara aid bütün müddəalar tam yerinə yetirilənədək qüvvədə qalacaqdır.

Bu Memorandum 2002-ci il mayın 20-də, 30 ordibeheşt 1381-ci ildə Tehran şəhərində Azərbaycan və fars dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə tərtib olunmuşdur. Bütün mətnlər eyni qüvvəyə malikdir.

Azərbaycan Respublikası Təhsil Nazirliyi adından

İran İslam Respublikası Elm, Tədqiqat və Texnologiya Nazirliyi adından

(imza)

(imza)


Azərbaycan Respublikasının Mədəniyyət Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Mədəniyyət və İslami İrşad Nazirliyi arasında mədəni əməkdaşlıq haqqında

Memorandum

Bundan sonra «Tərəflər» adlandırılan Azərbaycan Respublikasının Mədəniyyət Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Mədəniyyət və İslami İrşad Nazirliyi

mədəni əlaqələri inkişaf etdirmək məqsədi ilə,

habelə 1994-cü ildə mədəniyyət sahəsində əməkdaşlığa dair imzalanmış dövlətlərarası Sazişə əsaslanaraq,

Memorandumu imzaladılar.

Maddə 1

Tərəflər qarşılıqlı hörmət şəraitində və hər iki dövlətin daxili qanun və qərarlarına müvafiq olaraq, bütün mümkün vasitələrlə iki ölkə arasında mədəni əlaqələri daha da inkişaf etdirib genişləndirməyə çalışacaq və elmi, mədəni və təhsil sahələri üzrə qəbul edilmiş Memorandumun icrası üçün səylər göstərəcəklər.

Maddə 2

Tərəflər mədəniyyət və incəsənət əlaqələrini və yaradıcılıq əməkdaşlığını aşağıdakı yollarla inkişaf etdirəcəklər:

iki ölkənin mədəniyyət qurumları, incəsənət mərkəzləri, incəsənət xadimləri və ekspertləri arasında əməkdaşlığın yaradılması ilə,

mədəniyyət və kino günləri və həftələrinin, festival, sərgi və müsabiqələrinin keçirilməsi ilə,

mətbuat, çap və həmçinin mədəniyyət və incəsənət əsərlərinin nəşr olunması haqqında məlumat mübadiləsi ilə,

mədəniyyət və incəsənət işlərinin seminar, toplantı və görüşlərinin təşkil edilməsi ilə.

Maddə 3

Tərəflər əlaqələrin yaradılması və iki ölkədə olan mədəniyyət və incəsənət nailiyyətlərini inkişaf etdirərək, onların mübadiləsinin zəruriliyini vurğulayırlar.

Maddə 4

Tərəflər incəsənət sahəsində fəaliyyətin, folklor musiqi festivallarının, konsert proqramlarının genişləndirilməsində əməkdaşlığa yardımın vacibliyini qeyd etdilər.

Maddə 5

Tərəflər hər iki ölkənin kitabxanaları və muzeyləri arasında bilavasitə əlaqələrin və əməkdaşlığın yaradılmasında, təşkilində və mütəxəssislərin hazırlanmasında qarşılıqlı tədbirlər görəcəklər.

Maddə 6

Tərəflər yaradıcılıq ittifaqları, cəmiyyətləri və fondları, mədəniyyət və incəsənət müəssisələri, təhsil ocaqları, dövlət və qeyri-dövlət təşkilatlarının birbaşa əlaqələrinin yaradılması haqqında razılığa gəldilər.

Maddə 7

Tərəflər mədəniyyət nümayəndə heyətləri, incəsənət qrupları, ədəbiyyat xadimləri, şair və yazıçıların mübadiləsi üzrə lazımi tədbirləri həyata keçirəcəklər.

Maddə 8

Tərəflər hər iki ölkədə mədəniyyət mərkəzlərinin açılmasına və dostluq cəmiyyətlərinin təsis edilməsinə diqqət yetirəcəklər.

Maddə 9

Tərəflər ustad Şəhriyar və iki ölkənin digər ədəbiyyat və mədəniyyət xadimlərinin xatirəsinin anılması məqsədi ilə hər il Azərbaycan Respublikasında və İran İslam Respublikasında poeziya gecələri keçirmək barəsində razılığa gəlmişlər.

Maddə 10

Hər iki Tərəf mədəniyyət və incəsənət sahəsində kadr hazırlığı məqsədi ilə müəllim və tələbə mübadiləsi üçün lazımi tədbirləri həyata keçirəcəklər.

Bu məsələ əlaqədar qurumlar tərəfindən razılaşma və danışıqlar yolu ilə həll ediləcəkdir.

Maddə 11

Tərəflər hər iki ölkədə keçiriləcək sərgilərdə, bayramlarda, beynəlxalq mədəniyyət və incəsənət festivallarında iştirak etmək üçün nümayəndələrin dəvət edilməsi barədə razılığa gəldilər.

Maddə 12

Tərəflər mədəniyyət və incəsənətin müxtəlif sahələrində əldə edilmiş son nailiyyətlər haqqında bilik və təcrübə mübadiləsi aparacaqlar.

Maddə 13

Tərəflər məşhur və görkəmli incəsənət xadimlərinin lentə alınmış musiqi əsərlərinin audio kaset, kompakt disk və video kasetlər vasitəsi ilə mübadiləsi barədə razılığa gəldilər.

Maddə 14

Tərəflər bir-biri ilə mədəniyyət və incəsənət tarixi və muzey işi tarixi üzrə elmi əsərlər, kitablar, kataloqlar, diopozitivlər, mikrofilmlər və elmi materialların mübadiləsi sahəsində əməkdaşlıq edəcəklər.

Maddə 15

Tərəflər iki ölkənin unikal xalçaçılıq muzeylərinin və tətbiqi sənətin tanınması və öyrənilməsi üzrə tədbirlər görülməsi barədə öhdəlik götürürlər.

Maddə 16

Tərəflər qarşılıqlı surətdə xalq sənəti sərgiləri təşkil etməyi öhdələrinə götürürlər.

Maddə 17

Tərəflər hər iki ölkədə mövcud tarixi abidələrin restavrasiyası və yenidən bərpası üçün ekspert və mütəxəssis mübadiləsinə lazımi şərait yaradılması barədə razılığa gəldilər.

Bu Memorandum 17 maddədən ibarət olmaqla, 2002-ci il mayın 20-də, 30 ordibeheşt 1381-ci ildə Tehran şəhərində Azərbaycan və fars dillərində olmaqla, iki nüsxədə imzalanmışdır. Hər iki nüsxə eyni qüvvəyə malikdir.

Mətnlərlə əlaqədar fikir ayrılığı iki Tərəfin nümayəndələrinin iştirakı ilə müzakirə ediləcək və qarşılıqlı razılıq əsasında aradan qaldırılacaqdır.

Bu Memorandum onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri olan dövlətdaxili proseduraların yerinə yetirilməsini bildirən sonuncu bildiriş tarixindən qüvvəyə minir və iki il müddətində qüvvədədir.

Azərbaycan Respublikası
Mədəniyyət Nazirliyi adından

İran İslam Respublikası
Mədəniyyət və İslami İrşad Nazirliyi adından

(imza)

(imza)


Azərbaycan Respublikasının Gənclər, İdman və Turizm Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Bədən Tərbiyəsi Təşkilatı arasında idman sahəsində əməkdaşlıq haqqında

Saziş

Bundan sonra «Tərəflər» adlandırılan Azərbaycan Respublikasının Gənclər, İdman və Turizm Nazirliyi ilə İran İslam Respublikasının Bədən Tərbiyəsi Təşkilatı,

aralarında mövcud olan dostluq əlaqələrinə əsaslanaraq,

iki ölkənin idman əlaqələrini qarşılıqlı anlaşma əsasında gücləndirmək məqsədi ilə,

aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:

Maddə 1

Tərəflər idman sahəsində yüksək vəzifəli şəxslərin səfərlərini qarşılıqlı şəkildə təşviq edəcəklər.

Maddə 2

Tərəflər öz ölkələrində keçirilən yarış və beynəlxalq idman festivallarında qarşılıqlı iştirakı təşviq edəcəklər. Tərəflər öz ölkələrində keçirilən idman-elmi seminarlarda iştirak edəcəklər.

Maddə 3

Tərəflər öz ölkələrində təşkil olunan təlimlərdə və beynəlxalq hakimlik məşğələlərində, həmçinin olimpiya həmrəylik kurslarında hakim və məşqçilərin iştirakı üçün lazımi şəraiti təmin edəcəklər.

Maddə 4

Tərəflər üstünlük verdiyi sahələrdə idman yarışlarının və yoldaşlıq görüşlərinin (həm kişi, həm də qadınlar üçün) təşkil edilməsi üçün idman komandalarını mübadilə edəcəklər.

Ezametmə qaydaları və şərtləri hər iki ölkənin müvafiq idman təşkilatları və federasiyaları tərəfindən müzakirə ediləcəkdir. Eyni zamanda, qadınların idman fəaliyyəti beynəlxalq konvensiyaların müddəalarına uyğun olaraq həyata keçiriləcəkdir.

Maddə 5

Tərəflər bir-birinin xahişi ilə informasiya və təlim, idman və elmi təcrübə mübadiləsi üçün lazımi şərait təmin edəcəklər.

Maddə 6

Tərəflər hər iki ölkənin idman-məşq mərkəzlərinə, idman qurğularının istehsalı ilə məşğul olan müəssisələrə və bədən tərbiyəsinin təşkilatı planları ilə tanış olmaq məqsədilə ekspert nümayəndə heyətlərini ezam edəcəklər.

Maddə 7

Tərəflər idman məhsullarına və digər qurğulara olan tələbatın ödənilməsi üçün lazımi şəraiti təmin edəcəklər. Hər iki Tərəf texniki və idman qurğularının inşası təcrübəsindən istifadə məqsədi ilə lazımi şəraiti təmin edəcəkdir.

Maddə 8

Tərəflər beynəlxalq idman təşkilatlarına aid məsələlərdə fikir mübadiləsi və əlaqələndirmə aparacaqlar.

Maddə 9

Bu Sazişin həyata keçirilməsini Azərbaycan Respublikasının Gənclər, İdman və Turizm Nazirliyi və İran İslam Respublikasının Bədən Tərbiyəsi Təşkilatı təmin edəcəklər.

Maddə 10

Bu Saziş onun qüvvəyə minməsi üçün Tərəflərin dövlətdaxili prosedurlarının yerinə yetirilməsi barədə bir-birinə diplomatik kanallar vasitəsi ilə göndərdikləri sonuncu bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir və 5 il müddətində qüvvədədir. Bu müddətin başa çatmasına 3 ay qalmış Tərəflərdən biri onun ləğvinə dair yazılı müraciət etməzsə, bu Saziş avtomatik olaraq növbəti 5 il müddətinə uzadılacaqdır.

Bu Saziş Tehran şəhərində 2002-ci il mayın 20-də, uyğun olaraq 30 ordibeheşt 1381-ci ildə Azərbaycan, fars və ingilis dillərində iki əsl nüsxədə imzalanmışdır. Bütün mətnlər eyni qüvvəyə malikdir. Təfsirində fikir ayrılığı olduqda, ingilis dilində olan mətnə istinad ediləcəkdir.

Azərbaycan Respublikası
Gənclər, İdman və Turizm Nazirliyi adından

İran İslam Respublikası
Bədən Tərbiyəsi Təşkilatı adından

(imza)

(imza)


Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi ilə İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu arasında standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əməkdaşlığa dair

Memorandum

Bundan sonra «Tərəflər» adlandırılan Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi və İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu (İSİRİ),

iki ölkə arasında tarixən formalaşmış dostluq əlaqələrini nəzərə alaraq,

ticarət-iqtisadi münasibətlərində texniki maneələri aradan qaldırmaq, məhsulların uyğunluğunu, qarşılıqlı mübadiləsini və onların həyat, sağlamlıq, istehlakçıların əmlakı və ətraf mühit üçün təhlükəsizliyini təmin etmək məqsədi ilə,

standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metorologiya sahəsində əməkdaşlıqlarını bu sahədəki beynəlxalq təşkilatların prinsip və normaları əsasında inkişaf etdirməyi arzu edərək,

aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:

Maddə 1

Tərəflərdən birinin, yaxud onların hər ikisinin razılığı əsasında başqa bir uyğun standartın qəbul edilməsi ilə milli standartların harmonizə edilməsi.

Maddə 2

Tərəflər beynəlxalq metodlara uyğun olaraq, standartların hazırlanması, sertifikatların verilməsi və metrologiya sahəsində, xüsusilə də standartlar və metrologiya metodlarının hazırlanması sahəsində fəaliyyətlərinin əlaqələndirilməsində əməkdaşlığın genişləndirilməsi və möhkəmləndirilməsi üzrə tədbirlər görəcəklər.

Tərəflər iki Dövlət arasında mübadilə olunan məhsulların (qida, toxuculuq, plastik, metallurgiya məhsulları və yuyucu vasitələr) standartlarının harmonizə edilməsi məqsədi ilə normativ sənədlərin və standartların mübadiləsini həyata keçirəcəklər və lazım gəldikdə, hazırlanmış təkliflər paketini digər Dövlətin dövlət nəzarəti orqanlarına təqdim edəcəklər.

Maddə 3

Tərəflər aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:

    • Tərəflərin standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma metrologiya sahələri üzrə fəaliyyətlərinin beynəlxalq qaydalara uyğun olaraq əlaqələndirilməsi və bu sahələrdə məlumat mübadiləsi;
    • digər Tərəfin məhsullara verdiyi sertifikatların tanınması məqsədi ilə ümumi qaydaların qəbul edilməsi;
    • Tərəflərin sertifikatlaşdırma, akkreditasiya, ölçmə vasitələrinin dövlət sınaqlarının nəticələri, növlərin təsdiqi sahəsində, sınaq laboratoriyaları və mərkəzlərinin xidməti və təcrübə mübadiləsi sahəsində birgə fəaliyyəti.

Maddə 4

Tərəflər beynəlxalq sertifikatlaşdırma sistemlərində müstəqil iştirak edirlər. Bu Memorandum Tərəflərin beynəlxalq sertifikatlaşdırma sistemi qaydalarından irəli gələn hüquq və öhdəliklərinə təsir etmir.

Maddə 5

Tərəflər qarşılıqlı olaraq standartlaşdırma, metrologiya, uyğunlaşdırma sertifikatının verilməsi, akkreditasiya sahələrində texniki informasiya mübadiləsinin, habelə müvafiq beynəlxalq təşkilatlara dair təcrübə və informasiya mübadiləsinin təşviqində əməkdaşlıq edəcəklər.

Maddə 6

Tərəflər əməkdaşlıqlarının peşəkar səviyyəsinin artırılması sahəsində təlim keçirmək, mütəxəssis mübadiləsi etmək, standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində normativ texniki sənədlərin hazırlanmasının təşkil edilməsi üçün müəssisələr, iş adamları, ictimai təşkilatlar arasında birbaşa əlaqələr yaratmaq istiqamətində əməkdaşlıq edəcək və bu əməkdaşlıq üçün əlverişli şərait yaradacaqlar.

Tərəflər praktiki təcrübə keçmək məqsədi ilə qarşılıqlı olaraq mütəxəssis qruplarının mübadiləsini həyata keçirəcəklər. Bütün yaşayış və yemək xərcləri dəvət edən təşkilat tərəfindən ödəniləcəkdir.

Maddə 7

Tərəflər standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində müxtəlif beynəlxalq təşkilatlarla əməkdaşlıq edəcək və bir-birini bu təşkilatların işi haqqında məlumatlandıracaqlar. Beynəlxalq standartların mətnləri, ehtiyac olduğu təqdirdə, ardıcıl surətdə mübadilə olunacaqdır.

Tərəflər bu Memorandum çərçivəsində alınmış sənədlərin və informasiyanın, habelə əldə olunmuş elmi və texniki nəticələr haqda məlumatların məxfiliyini təmin edəcəklər.

Maddə 8

Əməkdaşlıq dövründə Tərəflərdən birinin aldığı elmi və texniki informasiya onu təqdim edən Tərəfin razılığı olmadan üçüncü tərəfə təqdim edilə bilməz.

Maddə 9

Zəruri hallarda ildə bir dəfə əməkdaşlığın nəticəsi, gələcək əməkdaşlığın yeni formalarının, metodlarının və planlarının əlaqələndirilməsinin müzakirə edilməsi məqsədi ilə nümayəndə heyətlərinin görüşləri təşkil olunacaqdır.

Maddə 10

İşlərin əlaqələndirilməsini və bu Memorandumun müddəalarının yerinə yetirilməsini Azərbaycan Respublikası Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi və İran Standartlar və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu (İSİRİ) həyata keçirəcəkdir.

Maddə 11

Bu Memorandum Tərəflər standartlaşdırma, sertifikatlaşdırma və metrologiya sahəsində əvvəllər imzaladıqları sazişlərdən irəli gələn öhdəliklərinə təsir etmir.

Bu Memorandumun həyata keçirilməsi və təfsirinə dair bütün mübahisələr müzakirə yolu ilə həll ediləcəkdir.

Bu Memorandum çərçivəsində görülən bütün işlər Tərəflərin milli qanunvericiliyinə uyğun olaraq həyata keçirilir.

Bu Memorandum onun qüvvəyə minməsi üçün zəruri dövlətdaxili prosedurların yerinə yetirilməsi barədə Tərəflərin bir-birinə göndərdiyi iki bildirişdən sonuncusunun alındığı tarixdən qüvvəyə minəcəkdir.

Əgər Tərəflərdən biri bu müddətin başa çatmasına altı ay qalmış onun qüvvəsini ləğv etmək niyyəti barədə diplomatik kanallarla yazılı şəkildə bildiriş verməzsə, Memorandumun qüvvəsi növbəti beşillik müddətlərə uzadılacaqdır.

Tehran şəhərində 2002-ci il mayın 20-də, müvafiq olaraq 30 ordibeheşt 1381-ci ildə Azərbaycan, fars və ingilis dillərində iki əsl nüsxədə tərtib olunmuşdur, bütün mətnlər eyni qüvvəyə malikdir.

Mətnlərin təfsirində fikir ayrılığı olduqda, ingilis dilindəki mətnə istinad olunacaqdır.

Azərbaycan Respublikası
Standartlaşdırma, Metrologiya və Patent üzrə Dövlət Agentliyi adından

İran
Standartlaşdırma və Sənaye Tədqiqatları İnstitutu adından

(imza)

(imza)


© LegalActs LLC